The Silent Way
Not available. This item has been added to your basket View basket Checkout. Added to basket. Spilling the Beans on the Cat's Pyjamas. Judy Parkinson. Lost in Translation.
Ella Frances Sanders. Through the Language Glass. Guy Deutscher. Howard Mittelmark. Gwynne's Grammar.
Silent Way | An A-Z of ELT
The Definitive Guide To Screenwriting. Syd Field. Collins Complete Writing Guide.
Graham King. The Writer's Journey. Christopher Vogler. Mother Tongue. Bill Bryson. Caroline Taggart. English is Not Easy.
Perhaps more than any other discipline, this tradition has been practiced, in various adaptations, in language classrooms all around the world for centuries. While the teaching of Maths or Physics, that is, the methodology of teaching Maths or Physics, has, to a greater or lesser extent, remained the same, this is hardly the case with English or language teaching in general. As will become evident in this short paper, there are some milestones in the development of this tradition, which we will briefly touch upon, in an attempt to reveal the importance of research in the selection and implementation of the optimal methods and techniques for language teaching and learning.
In the Western world back in the 17th, 18th and 19th centuries, foreign language learning was associated with the learning of Latin and Greek, both supposed to promote their speakers' intellectuality. At the time, it was of vital importance to focus on grammatical rules, syntactic structures, along with rote memorisation of vocabulary and translation of literary texts. There was no provision for the oral use of the languages under study; after all, both Latin and Greek were not being taught for oral communication but for the sake of their speakers' becoming "scholarly?
It is widely recognised that the Grammar Translation Method is still one of the most popular and favourite models of language teaching, which has been rather stalwart and impervious to educational reforms, remaining a standard and sine qua non methodology.
Have your say
With hindsight, we could say that its contribution to language learning has been lamentably limited, since it has shifted the focus from the real language to a "dissected body" of nouns, adjectives, and prepositions, doing nothing to enhance a student's communicative ability in the foreign language. The last two decades of the nineteenth century ushered in a new age. In his The Art of Learning and Studying Foreign Languages , Francois Gouin described his "harrowing" experiences of learning German, which helped him gain insights into the intricacies of language teaching and learning.
Living in Hamburg for one year, he attempted to master the German language by dint of memorising a German grammar book and a list of the irregular German verbs, instead of conversing with the natives.
- The Direct Method.
- English Teaching Methods.
- Silent Way - Wikipedia.
- Prophecy of Swords (Swords of Destiny Book 1).
- The Silent Way – No Borders Learning.
- For One and All!
Exulting in the security that the grounding in German grammar offered him, he hastened to go to the University to test his knowledge. To no avail. He could not understand a word! After his failure, he decided to memorise the German roots, but with no success. He went so far as to memorise books, translate Goethe and Schiller, and learn by heart 30, words in a dictionary, only to meet with failure. Upon returning to France, Gouin discovered that his three-year-old nephew had managed to become a chatterbox of French - a fact that made him think that the child held the secret to learning a language.
Thus, he began observing his nephew and came to the conclusion arrived at by another researcher a century before him! Equipped with this knowledge, he devised a teaching method premised upon these insights. It was against this background that the Series Method was created, which taught learners directly a "series" of connected sentences that are easy to understand.
For instance,. I stretch out my arm.
I take hold of the handle. I turn the handle. I open the door. I pull the door. Nevertheless, this approach to language learning was short-lived and, only a generation later, gave place to the Direct Method, posited by Charles Berlitz. The basic tenet of Berlitz's method was that second language learning is similar to first language learning. In this light, there should be lots of oral interaction, spontaneous use of the language, no translation, and little if any analysis of grammatical rules and syntactic structures.
In short, the principles of the Direct Method were as follows:. The Direct Method enjoyed great popularity at the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth but it was difficult to use, mainly because of the constraints of budget, time, and classroom size. Yet, after a period of decline, this method has been revived, leading to the emergence of the Audiolingual Method.
The outbreak of World War II heightened the need for Americans to become orally proficient in the languages of their allies and enemies alike. To this end, bits and pieces of the Direct Method were appropriated in order to form and support this new method, the "Army Method," which came to be known in the s as the Audiolingual Method. The Audiolingual Method was based on linguistic and psychological theory and one of its main premises was the scientific descriptive analysis of a wide assortment of languages.
On the other hand, conditioning and habit-formation models of learning put forward by behaviouristic phychologists were married with the pattern practices of the Audiolingual Method. The following points sum up the characteristics of the method:. But its popularity waned after , partly because of Wilga Rivers's exposure of its shortcomings.